На главную страницу 
cделать стартовой   в избранное  



Культурно-просветительская газета татарской общины Республики Мордовия

Мордовия - Информационный портал Республики Мордовия - Морис.ру

Мелькужо Эрзянь Мастор - Форум Страна эрзян, эрзянский форум

Голос Эрзи


О языковой ситуации в Мордовии – Республике эрзян и мокшан

Когда в 28-34-е годы прошлого века создавалась Республика Мордовия, то в декларации провозглашалось, что она формируется для сохранения и развития на основе права эрзянского и мокшанского народов.

Эрзянский язык сегодня полностью забыт и вытеснен с радио и телевидения. Эрзянская речь не звучит на улицах и площадях г.Саранска, как это было в 30-е годы 20 века, когда наблюдался подъём эрзянского самосознания.

Процветали книгоиздание и переводы на эрзянский язык. Был переведен на эрзянский язык роман в стихах А. Пушкина «Евгений Онегин», многие произведения классиков русской литературы. Я читал на эрзянском языке «Записки охотника» И.С.Тургенева.

И что имеем сейчас? Почти ничего! Читаем на эрзянском языке «Баягань сулейть» («Тени колоколов») А.Доронина вместе с матушкой-эрзянкой. Она читает, а яслушаю.Роман повествует о Патриархе Никоне-эрзянине из села Вельдеманово Княгининского уезда Нижегородской губернии и о протопопе Аввакуме – тоже эрзянин из села Григорово Лопатинского уезда той же губернии. И радуемся тому, что есть такое повествование на эрзянском языке. В начале читали «Тени колоколов» в переводе Е. Голубчика на русском языке. Но в русском варианте роман читается тяжело, потому мы оставили, углубились в изучение родного языка.

Многим русским чужд эрзянский язык, многие эрзяне тоже не любят свой язык, ссылаясь на его ненужность в жизни. А зря! Эрзянский язык мудрее и глубже русского языка и построен по-другому, чем русский.

«Мезеяк стака арась», «Ничего трудного нет!» – говорим мы, приступая к любому делу, и я, не являясь филологом, а будучи врачом-биохимиком по первому образованию и православным священником—любителем эрзянской словесности, постараюсь показать эту разницу.

Поздравляя с Новым годом, говорим: «Од Ие марто!», где вместо предлога «с» употребляется послелог «марто», который находится в конце выражения. Следовательно, переводить с эрзянского на русский надо с конца фразы, как, впрочем, и с английского на русский.

В русском языке есть предлоги и семь, вместе со звательным «отче», «мати» падежей. В эрзянском языке нет предлогов, а есть послелоги, как в приведенном выше примере.Но у нас 12 падежей.

В качестве другого примера возьмём такое слово, как терпение, «Ведь без терпения нет спасения!» Корень слова– «терп». А что он означает — не понятно. А по-эрзянски «терпение» — седейкирдема, двухкоренное слово, состоящее из 2-х корней: «седей» - сердце и «кирдема» - «держание», переводится как «удержание сердца».

А слово «милостливый» по-эрзянски, звучит как «седеймариця» и переводится как «слушающий сердцем». Какая, удивляюсь, великая мудрость и премудрость в эрзянских словах!

В эрзянском языке слово свеча звучит как штатол и состоит из двух корней: «шта» - «воск», «тол» – «огонь» и переводится как восковой огонь.

Я, по милости Божией принимал участие во многих финно-угорских конгрессах: в 1995 году в Ювяскюхя в Финляндии. Торжественное заседание открывал Мартти Ахтисаари – президент Финляндии, в 2000 году – в Тарту в Эстонии. Тогда я близко общался с Леннартом Мери, Президентом Эстонии. Он мне сказал, разговоры о запрете русского языка в Эстонии — грязные инсинуации.

В 2005 году был на Финно-угорском Конгрессе в Йошкар-Оле. Тогда познакомился с Главой Республики Марий Эл Л.И.Маркеловым. А где теперь Глава Республики Марий Эл? В 2010 году был в Пилисуабн, в Венгрии.

И на всех этих Конгрессах профессор Н.Ф.Мокшин и другие профессора поднимали один и тот же вопрос: «Мордва – это один народ, или эрзяне и мокшане - два разных народа»? Большинство филологов высказывались в пользу последнего. Эрзяне и мокшане – это два, вышедших из одной этноосновы, разных, хотя и близко родственных, отличных друг от друга народа, с различным мировоззрением, миросозерцанием, мировосприятием, этногенезом, сознанием и культурой. Давно пара перестать ломать копья. И признать это как непреложную истину.

Когда служил в районном центре Кочкурово, не глядя на приходивших на исповедать прихожан (голова моя лежала на Св.Евангелии лицом вниз), я ещё до произнесения грехов мог духом определить подошла ко мне эрзянка или мокшанка. Людей воспринимал головой, затылком, мозжечком.

Если же сравнить русский язык с эрзянским, то лингвисты-знатоки двух языков, утверждают, что эрзянский язык богаче и мудрее русского языка, он более полногласен, к примеру.

У русского слова «плач», в эрзянском языке существует более 20 оттенков значения! Так, эрзяне употребляют слово «авардема» - плач от радости, «лайшема» - плач по покойнику, «ризнэма» - плач от тоски, от переживаний и т.д.

Эрзянский язык богат сложными словами и велика его способность образовывать новые слова (неологизмы).

Сложив слова «пря»-голова и «ловажа» – кость, получаем «пряловажа» – что означает «череп». Прибавив к слову «пей»-зуб, слово «сывель» – мясо, образуется «пейсывель», что означает «десна». А если к слову «судо» – нос присоединить слово «варя» – дырка, то получится «судоваря» - дырка в носу, или ноздря.

Нельзя не восхищаться, как точно эрзяне нарекли «зеркало»: «чавачамо», от «чаво» – «пустой» и «чама» – «лицо». То есть смотришь в зеркало, видишь свое лицо, а оно ненастоящее.

Так полюбим же древний эрзянский язык всем сердцем своим, всем помышлением своим, тем более, что названия русских городов (этнонимы), озер и рек (гидронимы) в средней полосе России от Балтики до Зауралья исключительно финно-угорского происхождения!

Слово «Рязань», как город, так территории вокруг, происходит не от слова «резать» (керямс), а от слова «эрзянь» и переводится как эрзянский. Да и была основана Рязань эрзянскими поселенцами.

Слово Москва, в котором «для сердца русского так много слилось и много в нем отозвалось», происходит от финских слов.

Саранск происходит от эрзянского слова «сар» – болото, болотистая местность и означает «город на болоте».

Многим известная станция «Инза» означает «малиновая» и имеет своим началом эрзянское слово «инзей» – «малина», или от ине+сар.

Будем любить певучий эрзянский язык и народ, сохранять его и его носителей эрзян во веки веков. Аминь. (Истинно, да будет так)!

А теперь, о смешанных браках. Я не знаю ни одного случая из сотен смешанных русско-эрзянских браков, когда бы русский муж или русская жена, любя и уважая свою вторую половинку, выучили бы эрзянский язык и говорили бы на нем! Напротив, знаю много случаев, когда бывая в таких семьях слышал окрики от русских, запрещающих говорить по-эрзянски.

Обычно русские говорят: «Мы — русские. Не говорите при нас на непонятном для нас языке». А почему бы не выучить эрзянский язык?! Тем более, что «Ничего трудного нет» - «Мезеяк стака арась!».

Таким образом, в русско-эрзянских семьях уничтожается эрзянский язык! Я знаю одного уважаемого в Саранске священника-мокшанина, у которого матушка украинка. Когда я спросил у их сына: «Твой отец — мокшанин, мать — украинка, а ты кто?». То он мне ответил: «русский»! Так вот откуда берутся русские! Уж лучше быть эрзянином по отцу и по матери, жениться на девице-эрзянке, чем принадлежать к народу, не помнящему своего родства! Хотя мы все от Адама, первого человека произошли!

В этом году в Российской Федерации торжественно праздновалось 25-летие Ингушской Республики. А было время, когда ингуши вместе с чеченцами жили на территории одной Чечено-Ингушской АССР и подобно иудеям и самарянам из Нового Завета во времена Христа между собою не сообщались. Теперь же существуют две независимые одна от другой республики: Чеченская и Ингушская.

На территории Мордовии проживают две титульные нации — Эрзя и Мокша. Между ними существуют глубокие различия, как в языке, так и в культуре. Известно, что эрзянские женщины ежедневно носили пулаи-пояса – обереги весом до 16 кг. И в этих пулаях сеяли и убирали, жали и вязали снопы. А в праздники, особенно выдающиеся женщины-эрзянки, носили пулаи весом до 32 кг.

Вероятно, раньше существовал один праэрзянский народ, но в настоящее время мы имеем два разных со своим мышлением народа – эрзян и мокшан, говорящих на разных языках, и вкладывающих, нередко, в одни и те же слова разные значения. Так, на эрзянском языке «ловажа» – кость и на мокшанском – покойник.

Не пора ли разделить эрзя-мокшанскую республику на Эрзянскую (Восточную) и Мокшанскую (Западную) с сохранением всех существующих границ между соседними областями, проведя внутреннюю линию раздела по границам существующих районов Рузаевского и Ромодановского. Все границы должны быть соблюдены, ибо по слову Премудрого Сираха: «Неверная межа и неверная ефа (весовая гиря) — мерзость перед Богом!». Создание Эрзянской Республики призвано остановить чудовищное, безумное исчезновение путем ассимиляции эрзянского народа на территории Мордовии!

Кому выгодно уничтожение эрзян? Тёмной силе и людям с темным прошлым, коммунистам-интернационалистам! А как гласит поговорка: «Как имеем не жалеем, потеряем плачем!» На берегах реки Мокши до сих пор водится редкая большая болотная европейская черепаха. После создания Мокшанской республики мокшане больше внимания будут уделять сохранению этого эндемика-черепахи, чудом сохранившейся в Мордовии, и вероятно создадут там Мокшанский заповедник.

Десятью годами раньше была предпринята безумная идея по уничтожению эрзянского языка: нечистоплотные «ученые» (филологи, лингвисты, историки) озаботились созданием единого литературного мордовского языка, чтобы на его основе, якобы, сплотить и объединить эрзян и мокшан. Эта коварная до мерзости идея от «лукавого» («идемевся») с треском провалилась. Однако свой вонючий след оставила. Российская Федерация — многонациональное государство.

Известно, что главой Чечни является чеченец, Ингушетии – ингуш, Татарстана – татарин. Почему же эрзянами и мокшанами правят русские правители? Или мы, эрзяне, люди второго сорта, если даже в нашей Республике правят неэрзяне.

Мордовская Республика, а в начале Мордовский округ, создавалась, повторюсь, для защиты интересов эрзянского и мокшанского народов, для сохранения и развития языков, культурной их самобытности, а не для их уничтожения путем ассимиляции и языкового нигилизма.

И что мы имеем в настоящее время?

В конце 60-х годов, когда моя семья переехала из Рязани, где жили до этого, в Саранск, на родину моего отца (а отец мой из села Малое Маресьево (Вишка Маризь веле) Чамзинского района), начал править Березин Анатолий Иванович, русский. Он нанес страшный удар по эрзянскому языку, запретив его преподавание во многих школах Республики и хотел упразднить национальные школы.

Потом правил Мордовией русский демократ В.Гуслянников. После него правили мокшане Н.В.Бирюков и Н.И.Меркушкин. Теперь правит Мордовией Глава Республики В.Д.Волков – русский.

Когда же страной эрзян и мокшан (хотя бы один раз) станет править эрзянин, по-настоящему любящий свой народ?

А может быть не правят эрзяне потому, что не знают и не могут,как и кому поднести щедрые подарки?

Я родился в Риге. Отец мой, эрзя, был военно-морским летчиком. Когда моя русская родительница пришла с отцом-эрзянином в Риге в ЗАГС, чтобы зарегистрировать с ним брак, услышав от него во время регистрации о том, что он «мордвин», заявила:«какой такой мордвин!» Не хотела расписываться в Книге записи. Вот вам русская любовь!

В Латвии до сих пор русские не хотят учить латвийский язык, в Эстонии – эстонский. Таков удел победителей! Советский народ победил фашизм, но не растоптал великодержавную русскую гордость (шовинизм)!

Когда же, наконец, на улицах Саранска и других городов и весей Мордовии мы услышим свободно звучащую эрзянскую речь!? Моя двоюродная сестра поэтесса Маризь Кемаль рассказывала мне о том, что когда она читала свои стихи итальянцам, то были они в восторге от мелодичности и красоты эрзянской речи!

Эрзянский язык надо поддерживать, т.е. говорить на нем. Патриарх Никон и протопоп Аввакум знали и говорили по-эрзянски, хотя и обрусели.

В Саранске по местному телевидению и радио надо в первую очередь вещать на эрзянском языке не один раз в неделю, как это делает «Сияжар» по одному часу, а ежедневно по 1-2 часам. «Кому это нужно?» – спросите вы. Эрзянам это нужно! И всем. Всему человечеству!

Садо эрзят весе Эрзянь Масторов!

Священник Вадим Захаркин



ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ

А тем временем: В Саранске может появиться проспект Армии России!

* СЁРМАДСТОМА* "Эрзянь Мастор"

БЕССЛАВНЫЙ СХОД

Дело обвиненной в подделке бюллетеней председателя избиркома поступило в суд

О языковой ситуации в Мордовии – Республике эрзян и мокшан

Будет ли Каталония независимой?

Не всё «буртас» - бути весть пурдась

ЮБИЛЕЙНЫЕ ПСАЛМЫ

В Дербенте прошёл первый Дагестанский Вики–семинар

Словарь «Сырнень човалят» скоро будет на столе читателей

Омар Хайям кортазеви эрзякс?

Весе а истя! Тон - а тон. Боляень Сыресь

Содамоёвкст. Дригань Толай



главная новости архив номеров ссылки гостевая книга